No exact translation found for معالج ثنائي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معالج ثنائي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces démarches bilatérales n'ont malheureusement donné aucun résultat jusqu'à présent et certains actes unilatéraux regrettables de la part du Royaume-Uni, récemment, n'ont pas arrangé les choses.
    ولم تؤد مثل هذه المعالجات الثنائية للأسف إلى أي نتيجة حتى الآن كما لم تكن بعض الأعمال الانفرادية من جانب المملكة المتحدة مفيدة.
  • A l'heure actuelle, une installation dans le Queensland en Australie assure le traitement de déchets à forte concentration de PCB (UNEP 2004a).
    حالياً، يعمل مصنع بكوينزلاند، أستراليا في معالجة نفايات ثنائي الفينيل متعدد الكلور عالية القوة (UNEP 2004a).
  • Le fournisseur affirme que ce procédé est applicable au traitement des PCB.
    يدعي المروجون أنه يمكن إستخدام هذه العملية في معالجة مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور.
  • D'autres représentants ont regretté la lenteur des progrès réalisés dans les négociations commerciales du cycle de Doha et le règlement de la dette bilatérale et privée des pays africains à faible revenu.
    وأعربت بعض الوفود عن القلق إزاء تباطؤ التقدم في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ومعالجة الديون الثنائية والخاصة المستحقة على البلدان الأفريقية المنخفضة الدخل.
  • Nous encourageons les deux gouvernements à poursuivre le règlement de la question des frontières ainsi que d'autres questions bilatérales en suspens.
    ونحث كلتا الحكومتين على مواصلة معالجة قضية الحدود والقضايا الثنائية الأخرى المعلقة.
  • Cela peut constituer un problème dans le cas des PCDD et des PCDF, les congénères moins chlorés étant nettement plus toxiques que les plus chlorés.
    فيمكن أن يثير ذلك القلق إزاء معالجة مركبات ثنائي البنزين - ب - الديوكسين متعدد الكلور PCDDs وفوران ثنائي البنزين متعدد الكلور PCDFs، حيث العناصر الجنيسة لنفس المجموعة (كونغينرات) تكون أكثر سمية من العناصر الجنيسة لنفس المجموعة الأعلى.
  • D'autres représentants ont regretté la lenteur des progrès réalisés dans les négociations commerciales du cycle de Doha et le règlement de la dette bilatérale et privée des pays africains à faible revenu.
    وأعربت بعض الوفود عن القلق إزاء بطء التقدم في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ومعالجة مسألة الديون الثنائية والخاصة المستحقة على البلدان الأفريقية المنخفضة الدخل.
  • Il soulignerait les grandes priorités en matière de consolidation de la paix qui y sont définies et permettrait d'améliorer la cohérence des activités menées tant par les organismes des Nations Unies que par les acteurs bilatéraux pour en tenir compte.
    وسيُبرز المسائل ذات الأولوية الحاسمة في مجال بناء السلام من بين هاتين الوثيقتين ويزيد اتساق جهود منظومة الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الثنائية في معالجة هذه الأولويات.
  • Le traitement ex-situ de PCB peut en revanche être précédé d'une extraction des PCB par solvant.
    ومع ذلك، فإن المعالجة خارج الموقع لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور يمكن أن تتم عقب استخلاص مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور بالمذيب.